Supported File Types:
Video: .mp4, .mov
Audio: .mp3, .aac, .wav, .flac
E2E Dubbing:
Get straight dubbed output to review and download, when you have,
1 speaker
Simple subject matter videos
No visible face on screen
Voice cloning acceptable
Minimal adjustments expected
Step-wise Dubbing:
When you have more speakers
Need to fine tune sync
Expecting speed ups and overlapping speech
The language pair is complex or
Voice reference needs to be closely monitored.
You can choose the stepwise editing option by turning on 'Enable Stepwise Video Editing' in the top-right corner, or you can also enable it under Advanced Settings (optional).
Note : Avoid overlapping speech for best results
Steps To Upload Your Video
Navigate to the Home page and click on "Dub a New Video" or use the "Dubbing" option on the left panel.
You can upload videos directly from your computer or paste a link to a YouTube or Google Drive video (ensure the link is accessible to anyone).
Fill in Essential Video Details
Title: Auto populated - Give your video a title for easy identification.
Source Language: Select the original language of your media.
Target Language(s): Choose the language(s) you want to dub the content into.
If you want end-to-end automated processing, you can click on 'Begin Dubbing Project’.
Processing will begin, so please stay on the same page till file Upload is complete .
Note: By default, the checkbox for editing the video step-by-step is unchecked. Leave this unchecked if you want to perform end-to-end dubbing.
Enable Stepwise Video Editing (if needed):
Check the box or select the "Stepwise Video Editing" to enable this feature as shown in below figure, allowing you to review intermediate steps (like transcription, translated text, lip-sync, etc.).
Add Video Description and Number of speakers - Optional.
Select a folder to keep your video organized.
You can customize these settings through Advanced Editing in the user-friendly Editor.
Click on ‘Begin Uploading Project’.
Processing will begin, so please stay on the same page till file Upload is complete .
Reviewing Output
After a video is completely dubbed, select "Go to Editor".
From the homepage also, you can select any video, and it will open in editing mode after uploading completes.
Timeline Navigation bar (Audio spectrogram at bottom)
These methods will help you move smoothly through the timeline, making your editing process faster and easier. Just follow along and start using these techniques! You can check the link mentioned below for reference.
Check a single word dialogue for clear audio.
Ensure that there is no overlapping in the timecodes. You can cross-check this with the timeline navigation bar.
If you hear any distortions in a particular dialogue, try regenerating it and listening again. However, do not regenerate the same dialogue multiple times, as it may affect the overall quality.
You can split or merge the dialogue in case the sync with video is off.
If you find that the pronunciation of any word is not clear, try rephrasing it. Here, pronunciation is the most important factor for getting the best output.
Example :
1. “Beat” can be written as “Beet”
2. “பறவை” can be written as “பரவை”
Check the overall audio quality once you download the video from our portal. If you find any buzzing sounds or distortions throughout the video, it’s better to change the speaker to one with a better voice reference.
Make sure the speaker details are accurate for your video or audio file to ensure high-quality dubbing.
You can use the stock voices available in our portal, or upload your own custom voice references.
If you change the voice reference in the speaker settings, you will need to regenerate the voiceover.
Caution: Translation generation or re-generation will not be possible if something is missing in the speaker details.
To modify a translation, click on the dialogue you wish to edit, and it will be highlighted for changes.
Any changes made to the translation will cause the dialogue to become stale. Therefore, you can generate a single dialogue without affecting the entire script.
Click the three dots on the top-right corner of the dialogue and select "Re-generate".
Listen to the re-generated audio to ensure it fits your expectations.
Changes to translations cannot be undone once saved.
If multiple dialogues need updating, use the bulk option to regenerate all of them at once.
Click the three dots on the top-right of any edited dialogue and select "Re-generate all stale dialogues".
After re-generation, check the entire project to ensure everything sounds correct.
Time Code Modifications :
You can also change the timecode either from the time navigation bar at bottom or the time codes against each dialogue.