📌 Overview:
Gaps in dubbing can lead to misaligned dialogues and a poor viewing experience. This guide explains how to identify, address, and fix gaps effectively to ensure seamless voiceovers.Step-by-Step Guide:
Understanding Gaps in Dubbing:
A gap occurs when there’s a noticeable pause between parts of a sentence or dialogue.
Common causes:
Pauses in the original speech.
Discrepancies between the duration of the translated text and the original dialogue.
Identifying Gaps in the Portal 🔍:
Look for icons next to dialogues that indicate gaps.
If a gap exceeds 0.3 seconds, it may cause out-of-sync dubbing.
Fixing Gaps in Dialogue ✂️:
Split Dialogues: If the speaker pauses mid-sentence, divide the dialogue into smaller segments. This can be done in Source Script (before translation) or in target script as per your preference. Ensure the first segment ends where the speaker pauses, and the next segments begins when they resume.
Adjust Timing: Use the "Adjust speed" feature to decrease the speed of the dialogue before 1 X or to align audio with visual cues.
Add Filler Text: For shorter dialogues, add filler words, punctuation marks, or additional phrases to extend the length and for smooth transitions.
Redistributing Text for Large Gaps:
Combine text from nearby dialogues to fill gaps. For instance:
Take a portion of a text with a large gap and redistribute it to a nearby dialogue marked as sped up.
Testing the Output:
Re-generate the dialogue after adjustments.
Preview the waveform alignment to ensure there are no visible or audible gaps.
Best Practices for Avoiding Gaps:
During Transcription: Pay attention to time codes and speaker assignments to align dialogues correctly.
During Translation: Ensure translations fit within the dialogue window, aiming for a length between 1X-1.2X of the original text.
For step-by-step assistance, watch our video tutorial on identifying and fixing gaps in dubbing projects.
📞 Need further assistance? Contact our support team at [email protected].
🎙️ Perfecting Your Dubbing: A Step-by-Step Guide to Fixing Gaps and Achieving Seamless Voiceovers
Written by Support Team
Updated over 2 weeks ago